Переводы с русского на русский

Не устаю удивляться чудесам из жизни слов, особенно - слов русской речи. Их судьбы, как и судьбы людей, просто фантастичны. С виду простой, даже заурядный, сотни раз за день повторяемый термин таит в себе столько забавного, обладает богатейшей родословной.

Берём навскидку слово «брак». Люди знают лишь одну особенность этого слова - оно обозначает два разных понятия: создание семьи и порок, недостаток. Первый брак корнями уходит в индоевропейский язык (вher), в общеславянский слово перекочевало в таком виде - въrati, то есть «брать» (брать невесту).

Второй брак (вrak) из нижненемецкого - порок, недостаток, изъян, обломок.

Привычная наша «дверь» открывает нам дорогу в язык хинди, там произносится как «двар» и имеет один корень со словом «двор»,

Изысканно изящный и совершенно не агрессивный гладиолус происходит от уменьшительного gladius и означает меч, а человек с ним в руках  - гладиатор.

Поезжайте в Грецию и скажите  первому встречному жителю тех мест: «Алё, герань», он долго будет пялиться в небо, потому что на греческом это означает: «Алё, журавль!».

У многих стало модным говорить: креатура, креатив, креативный. Порой, люди и смысла-то не понимают, а всё равно твердят. И никто им не переведёт иностранное слово креатура - творенье, тварь, низшего разряда, временщик, случайный человек. Вот тебе и креатура модная! 

Школьники страсть как любят каникулы, ждут не дождутся. Тогда им непременно нужно знать, что каникула - название светлой звезды в созвездии «Большой пёс». Если слово canocula с латинского перевести буквально, получится собачка.

А капуста и компост (смесь из кислой капусты и удобрение, намешанное из разных компонентов) - это одно и то же. Калина от слова кал - грязь, лужа, где этот куст с красивыми ягодами и произрастает.

День произносится что на русском, что на индоевропейском и означает одно и то же - сияние. Дождь там - доить, от того же корня и дети - существа, которых кормят грудью, доятся.

Идиоты, оказывается, по всему миру идиоты и происходят от греческого, а в греческом из латинского idiota - невежда, неуч. 

Про Байкал мы знаем, что это самое глубокое пресное озеро в мире, и всё. А в переводе с татарского (Бай-кул) - богатое озеро.

Бюджет из старонормандского (budget) - кошель. Ветчина - от слова ветхая. Газета (итальянская gazetta - мелкая монета), за которую покупали на улицах рукописные, а потом печатные листки с новостями.

Маршал - первоначально это сторож лошадей, конюх. Алгебра - из арабского al-gabr, вправление вывиха - и правда, натуральный вывих мозгов, кто её понимает, эту алгебру, и зачем она людям нужна - не известно.

...Можно бесконечно долго переводить слова с русского на русский и бесконечно удивляться всё новым и новым открытиям. Отсюда - совет: если у вас есть свободное время, а занять его нечем, начните делать эти маленькие познавательные открытия - узнаете много нового и забавного.

Автор: Иван КОСТРОВ, ветеран